Petit lexique à l'usage des voyageurs
| Langue crie | Traduction en français |
| Waachiye! | Bonjour! |
| Chiniskumitin. | Merci. |
| Che miyuuhkwaamiin! | Bonne nuit! |
| Taan eitachibtaakubch uu? | Combien cela coûte-t-il? |
| Taaishipish che ispayin Québec? | Quand allez-vous à Québec? |
| Utikwaachihtaaukamiku waahch ihtaauch nimusum ekw makk cruuhkum! | Mes grands-parents sont à leur camp! |
| Chi mituurmitinaan! | Bienvenue chez nous! |
| Amiskw | Castor |
| Askustuwaan | Restes de nourriture |
| Astchiiugamikw | Tipi réservé à la préparation et à la cuisson de la viande des bois |
| Bodden | Pâte à gâteau qui cuit lentement dans une poche de tissu |
| Chisheinuu | Aînés |
| Eeyou | Homme en langue crie, désigne les Cris |
| Eeyou astchee | Notre territoire |
| Iinaaihkunaau | Pain que les amérindiens fabriquent avec de la farine, de la graisse, du sel, du bicarbonate de soude et de l'eau (banik) |
| Iinimiichuwaap | Wigwam |
| Iintaapaanaaskuch | Traîneau en bois |
| Kokom | Grand-mère |
| Mokacam | Festin composé de plats traditionnels à base de viande des bois et de mets comme la dinde et les canneberges en sauce |
| Ojibway | Langue amérindienne |
| Waasteskun | Aurores boréales |